List of Publications

  1. Guerberof-Arenas, Ana. (July 31st, 2025) “Professionals’ perspectives on machine translation, post-editing, and automation”. The Routledge Handbook of the Translation Industry. Ed. Callum Walker and Joseph Lambert. London: Routledge. https://pure.rug.nl/ws/portalfiles/portal/1400658553/Perspectives_on_Machine_Translation_Post-Editing_and_Automation_Library.pdf

  2. Vanroy, Bram, Marie-Aude Lefer, Lieve Macken, Paola Ruffo, Ana Guerberof-Arenas, and Damien Hansen. 2025 "Proceedings of the Second Workshop on Creative-text Translation and Technology (CTT)." In Proceedings of the Second Workshop on Creative-text Translation and Technology (CTT). https://aclanthology.org/2025.ctt-1.0.pdf

  3. Gerrits, Kyo, and Guerberof Arenas, Ana. 2025. To MT or not to MT: An eye-tracking study on the reception by Dutch readers of different translation and creativity levels. In Proceedings of Machine Translation Summit XX: Volume 1, pages 516–537, Geneva, Switzerland. European Association for Machine Translation. https://aclanthology.org/2025.mtsummit-1.41/

  4. Du, Shuxiang, Ana Guerberof-Arenas, Antonio Toral, Kyo Gerrits, and Josep Marco Borillo. 2025. Optimising ChatGPT for creativity in literary translation: A case study from English into Dutch, Chinese, Catalan and Spanish. In Proceedings of Machine Translation Summit XX: Volume 1, pages 578–591, Geneva, Switzerland. European Association for Machine Translation. https://aclanthology.org/2025.mtsummit-1.44/

  5. Valdez, Susana, and Guerberof-Arenas, Ana. 2025. “Google Translate is our best friend here” A vignette-based interview study on machine translation use for health communication. In Translation Spaces,(Volume 14, issue 1). https://doi.org/10.1075/ts.24040.val

  6. Sarti, Gabriele, Vilém Zouhar, Grzegorz Chrupała, Ana Guerberof-Arenas, Malvina Nissim, and Arianna Bisazza. 2025. “QE4PE: Word-Level Quality Estimation for Human Post-Editing.” arXiv. https://arxiv.org/abs/2503.03044

  7. Savoldi, Beatrice, Sara Papi, Matteo Negri, Ana Guerberof-Arenas, and Luisa Bentivogli. 2024. “What the Harm? Quantifying the Tangible Impact of Gender Bias in Machine Translation with a Human-Centered Study.” In Proceedings of the 2024 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, edited by Yaser Al-Onaizan, Mohit Bansal, and Yun-Nung Chen, 18048–76. Miami, Florida, USA: Association for Computational Linguistics. https://doi.org/10.18653/v1/2024.emnlp-main.1002

  8. Guerberof-Arenas, Ana. 2024. “INCREC: Uncovering the Creative Process of Translated Content Using Machine Translation.” In Proceedings of the 25th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (Volume 2), edited by Carolina Scarton, Charlotte Prescott, Chris Bayliss, Chris Oakley, Joanna Wright, Stuart Wrigley, Xingyi Song, Edward Gow-Smith, Mikel Forcada, and Helena Moniz, 29–30. Sheffield, UK: European Association for Machine Translation (EAMT). https://aclanthology.org/2024.eamt-2.15/

  9. Gerrits, Kyo. 2024. "To MT or not to MT: is that a question? Analysing reader reception of creativity in translation across machine translation, post editing and human translation" MA Thesis, Universiteit van Amsterdam. https://scripties.uba.uva.nl/search?id=c11215440